商務郵件這樣寫更專業!「隨信附上 敬希查照」的現代用法
最近幫朋友看求職信,發現他還在用「隨信附上 敬希查照」這種老派說法,讓我忍不住想分享一下現代商務郵件的寫作技巧。其實這種傳統用語在台灣職場已經越來越少見,特別是在科技業或新創公司,過於正式的用詞反而會顯得格格不入。
傳統用語 vs 現代說法對照表
傳統用語 | 現代說法 | 適用場合 |
---|---|---|
隨信附上 敬希查照 | 檔案附在郵件裡,再請你看看 | 一般同事間溝通 |
敬請查收 | 資料在這邊,有問題隨時說 | 對客戶或合作夥伴 |
如蒙惠允 | 如果可以的話… | 請求協助時 |
現在寫商務郵件講求的是「親切但不失專業」,與其用那些文言文般的詞彙,不如用平常跟同事說話的語氣。比如要附檔案時,可以直接寫「企劃書我放在附件了,再麻煩你過目」或是「合約已經附上,有需要修改的地方隨時跟我說」。
很多年輕一輩的上班族根本看不懂「敬希查照」是什麼意思,與其讓對方滿頭問號,不如用大家都懂的說法。特別是跨國企業或外商公司,這種過於正式的用語反而會讓郵件顯得很不自然。我認識的HR朋友就說,收到用「隨信附上 敬希查照」的求職信,第一印象就是「這個人應該年紀不小」或是「可能不太熟悉現代職場溝通方式」。
當然也不是說傳統用語完全不能用,像是給政府機關或比較保守的產業(比如金融業、法律事務所)發正式公文時,適當使用這些詞彙還是比較得體。重點是要看對象和場合,就像你不會穿西裝去參加園遊會一樣,郵件用語也要配合收件人的習慣。
在職場上寫商務郵件是基本功,今天來聊聊「商務郵件必學:如何用『隨信附上』才專業」這個實用技巧。很多台灣上班族常糾結附件說明怎麼寫才得體,其實只要掌握幾個小眉角,就能讓郵件看起來專業又不會太生硬。
首先要注意的是,「隨信附上」這個詞本身已經很正式,但搭配不同情境會有更自然的用法。比如單純附檔案時可以寫「隨信附上會議記錄供參考」,若是需要對方處理的文件,可以改成「隨信附上合約書,再麻煩確認後簽回」。語氣親切又不失專業感,台灣客戶最吃這套啦!
常見情境與寫法對照表
情境 | 建議寫法 | 台灣人常用替換詞 |
---|---|---|
一般附件 | 隨信附上企劃書,請查收 | 這邊附上、資料如附件 |
需回傳文件 | 隨信附上申請表,再麻煩填妥後回傳 | 麻煩協助、拜託囉 |
多份檔案 | 隨信附上(1)報價單(2)規格書 | 分別是、有以下幾份 |
另外提醒,台灣商務郵件雖然講究禮貌,但也不用太拘謹。像「隨信附上」可以視情況換成「這邊幫您附上」、「資料如附件」這種更口語但不失專業的說法。特別是對熟悉的客戶或同事,用點台灣人習慣的語氣反而顯得親切。
還有一點很重要的是,附檔名稱一定要寫清楚!與其寫「隨信附上檔案」,不如直接說明「隨信附上2025年第三季報表」。台灣企業很重視效率,收件人第一眼就能知道附件內容,對你的印象分馬上大加分。
台灣職場必看:什麼時候該用「敬希查照」這個看似正式的用語,其實在辦公室往來文件裡超常出現!很多剛出社會的菜鳥會疑惑,這種文謅謅的詞到底該怎麼用才不會鬧笑話?今天就來跟大家分享幾個實際情境,讓你秒懂什麼時候該搬出這個萬用結尾詞。
首先要知道,「敬希查照」是種帶有禮貌性催促的結語,通常用在需要對方「確認並採取行動」的正式書信或郵件中。比如說當你發公文給其他部門協作時,結尾寫上這句就很有職場專業感。但如果是日常聊天或簡單確認事項,用「再麻煩了」這種口語反而更適合喔!
使用時機 | 範例情境 | 替代用語建議 |
---|---|---|
正式公文往來 | 發送跨部門合作備忘錄給總務處 | 敬請惠示 |
需留存紀錄的重要郵件 | 寄送合約修正版給客戶確認 | 敬請核閱 |
上級交辦事項轉達 | 主管要求轉發新規章給全體同仁 | 請查收辦理 |
在台灣職場打滾多年的老鳥都知道,這種用語最怕用錯場合。像是有次隔壁部門的阿明,居然在茶水間張貼的咖啡機使用公告寫「敬希查照」,被大家笑說太正式了啦!其實這種內部小通知,用「請大家配合」或「謝謝合作」就好。記住一個原則:當你需要對方「正式回覆」或「留底備查」時,才是「敬希查照」登場的最佳時機。
另外要注意的是,雖然這個詞很萬用,但整天掛在嘴邊反而會顯得很制式化。我遇過最誇張的是連跟同事約午餐都要寫「敬希查照」,整個尷尬到爆!建議可以根據收件對象調整用詞,像對平行單位用「敬請協助」、對下屬單位用「請遵照辦理」,這樣既能保持專業又不會太死板。
最近在辦公室常聽到年輕同事在問:「為什麼老一輩主管特別愛用『敬希查照』?」這個看似老派的用語,其實藏著不少職場文化的秘密。對五六年級生來說,這四個字不只是公文結尾的制式用語,更代表著他們那個年代對職場倫理的重視。當年沒有LINE、Email,正式文書往來就是靠這類固定格式來維持專業形象,用久了自然成為肌肉記憶,現在要改口說「請參考」反而覺得彆扭。
老一輩主管對這類用語的執著,其實反映出台式職場的溝通特色。他們習慣用委婉含蓄的方式表達要求,與其直接說「你給我處理好」,用「敬希查照」既保持權威感又給對方留面子。這種說話藝術在講究輩分的傳統產業特別明顯,年輕同事可能覺得繞口,但對主管們來說,這可是經過職場淬煉的智慧結晶。
世代差異 | 老一輩主管 | 年輕員工 |
---|---|---|
溝通習慣 | 間接委婉,重形式 | 直接明快,重效率 |
用語偏好 | 「敬希查照」「惠請知悉」 | 「麻煩確認」「請參考」 |
背後思維 | 維持職場倫理與階級 | 追求溝通效率與平等 |
有趣的是,這種用語代溝不只存在於職場。現在三十歲以下的年輕人,連寫正式郵件都很少用「鈞鑒」「敬啟者」這類開頭,更別說結尾的「敬希查照」了。但如果你仔細觀察,會發現金融業、公家機關這些保守體系裡,這套用語依然活得好好的。畢竟對老派主管來說,這些字句就像西裝領帶一樣,是專業形象的必備配件,少了就覺得渾身不對勁。